(Traduit par Google) Ne vous parlez pas avant l'heure prévue, après quoi vous attendez d'être rassasié. C'est la deuxième fois cette semaine. Si c'est toujours à l'heure fixe, entrons dans la rampe à l'heure fixe. Pas après une heure.
(Avis d'origine)
Nu discuta cu tine pana la ora programata, după care aștepți pana te saturi. E a doua oara săptămâna asta. Dacă tot e cu ora fixa, sa intram la rampa tot la ora fixata. Nu după o ora.
(Traduit par Google) Pour la dame du bureau... Ok, je comprends que les Français sont nationalistes et ne parlent pas anglais, mais vous ne savez même pas vous exprimer en français
(Avis d'origine)
Pentru doamna de la birou...Ok am inteles ca francezii sunt naționaliști si nu vorbesc engleza dar nici măcar in limba franceza sa nu stii sa te exprimi